Etnia Palawano Suroccidental

La profecía palawana

{Algunos miembros del equipo de traducción palawano} ¿Alguna vez te has detenido a pensar cómo sería no tener la Palabra de Dios escrita en tu propio idioma? Hasta este verano, ése era el caso de la gente palawana. Hay una historia en el pueblo palawano de un anciano llamado Erot —cuyo nombre significaba “Guía”. Una […]

Filipinas-Palawano del sudoeste

En esta semana, Nurasalyn y Arlyn están trabajando con el misionero Bill Davis en la traducción del evangelio de Marcos para asegurarse de que esté lista para ser revisada por un traductor de la Biblia experimentado. “Bill les lee porciones de Marcos y ellas las repiten en sus propias palabras, para saber qué entendieron”, informaron Bill y su esposa, Donna. “Luego, él les hace preguntas. Preguntas más y más específicas. …Esto puede ser agotador para las chicas y para Bill, pero es emocionante ver cómo comunica la traducción”. Oremos para que la revisión revele cualquier problema de la traducción.

La Palabra de Dios está cerca

Bill y Donna Davis se están preparando para imprimir el Nuevo Testamento en el idioma palawano del sudoeste. Oremos por ellos mientras toman decisiones cruciales y hacen arreglos relacionados con el formateo, las ilustraciones y las opciones de impresión.

New Tribes Mission - Espanol

New Tribes Mission – Espanol